تخفیف ترجمه شرکتی

میزان تخفیف ترجمه شرکتی حداقل ۵ درصد و حداکثر ۳۵ درصد می باشد.

مزیت رقابتی وب ترنس چیست؟

  • وب ترنس ،مجموعه معتبر و رسمی می باشد.
  • تمامی خدمات ارائه شده به صورت تخصصی انجام می شوند.
  • مرکز وب ترنس، به اخذ تمامی مجوز های لازم نائل آمده است.
  • تمامی سرویس های موسسه با ضمانت نامه معتبر کیفی ارائه می شوند.
  • تعرفه خدمات تخصصی، به صورتی کاملا رقابتی برای مشتریان اعلام می گردد.
  • بازه زمانی گارانتی خدمات نسبت به سایر موسسات بسیار طولانی تر می باشد.
  • مجریان پروژه (مترجمین، ویراستاران و …) دارای رزومه کاری معتبر می باشند.
  • فعالیت مرکز ترجمه آنلاین و تخصصی وب ترنس، شبانه روزی و بدون تعطیلی می باشد.
  • امنیت فایل اصلی مشتری و فایل ترجمه (انگلیسی یا فارسی) به صورت کامل تامین می گردد.
  • برای هر پروژه تخصصی صرفا مترجم متخصص و مرتبط با آن رشته تخصصی تخصیص می یابد.
  • امکان ترجمه متون به صورت گروهی جهت تحویل بسیار فوری برای مشتریان حقوقی وجود دارد.
  • سرعت تحویل بر اساس نیاز مشتریان حقوقی در نظر گرفته شده و در این خصوص قدرت مانور وجود دارد.
  • بسته های تخفیف ترجمه بر اساس حجم متن، مهلت تحویل ترجمه، فرمت متن و … به صورت حداکثری لحاظ می شود.
  • فایل اصلی مشتری (به زبان انگلیسی یا فارسی) و متن ترجمه شده، تا سه سال در آرشیو مرکز ترجمه نگهداری می گردد.

تخفیف ترجمه شرکتی

تخفیف ترجمه شرکتی

پیش از بررسی نحوه اعمال تخفیف برای ترجمه حقوقی-شرکتی ،ذکر چند مطلب در این مقوله مفید خواهد بود.

برای اینکه هزینه تمام شده سرویس یا کالایی بسیار پایین باشد، می بایست بسترسازی لازم صورت گیرد. این رقابت از کوچکترین واحد یا شرکت فعال تا روابط میان کشورها وجود داشته و گاها به رقابت بین قاره ای نیز بدل می شود (خصوصا در صنعت حمل و نقل و …)

خدماتی مانند ترجمه تخصصی که ماهیت علمی و فرهنگی و تجاری دارند نیز مشمول این جریان رقابتی هستند.

تعداد جمعیت یک کشور، ارزش واحد پولی کشور، شرایط کار و قوانین مرتبط با استخدام، میزان درآمد سرانه هر خانوار و … در تعیین نرخ و تعرفه هر کالا یا خدمتی موثر است.

در ایران، تعرفه ترجمه بسیار پایین تر از سایر کشورهاست زیرا:

  • ارزش واحد پولی ایران نسبت به سایر ارزها و واحد های پولی پایین است.
  • توان مالی مشتریان خدمات ترجمه در ایران جهت پرداخت هزینه ترجمه سقف مشخصی دارد.
  • در حال حاضر در کشور، نیروی کار بسیاری وجود دارد در حالی که فرصت های شغلی اندک است.
  • سندیکا یا اتحادیه انحصاری برای ترجمه و خدمات مشابه وجود ندارد تا مرجع تعیین نرخ و تعرفه باشد.
  • روابط تجاری ایران در حال حاضر هم تراز با روابط تجاری سایر کشورها نبوده و محدودیت های بسیار وجود دارد.
  • روابط علمی و تخصصی ایران با سایر کشورها دارای محدودیت هایی هست که همین امر بر خدمات ترجمه تاثر گذار است.
  • ماهیت خدمات ترجمه و سلیقه ای بودن خدمات ترجمه، سبب شده است تا ساز و کار مدونی در این حوزه وجود نداشته باشد.

تخفیف ترجمه شرکتی

بنابراین، تمامی این عوامل در همکاری با یکدیگر بازاری را شکل می دهند که :

  • دریافت خدمات ترجمه در آن، به نفع مشتری است.
  • ارائه خدمات ترجمه در آن، به ضرر مترجم است.

در هر حال، وظیفه وب ترنس ترجمه تخصصی و آنلاین متون انگلیسی و فارسی است. سرویس رسانی در این حوزه مستلزم تابیعت از بازار است.

بخش عمده از مخاطبان خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی را شرکت ها تشکیل می دهند. حداکثر کاهش هزینه در این بخش برای جلب رضایت مشتریان لحاظ می گردد.

سقف تخفیف ترجمه شرکتی

ارائه بسته های تخفیفی برای ترجمه شرکتی تابع برخی شرایط پروژه می باشد.

در حالت کلی جهت دریافت بیشترین تخفیف ممکن، پروژه تان می بایست دارای ویژگی های زیر باشد:

  • حجم پروژه انگلیسی حداقل ۵۰۰۰ کلمه باشد. (ترجمه انگلیسی به فارسی)
  • حجم پروژه فارسی حداقل ۳۰۰۰ کلمه باشد. (ترجمه فارسی به انگلیسی)
  • مهلت انجام پروژه مناسب بوده و بر اساس سرعت های اعلامی مرکز باشد.
  • دشواری متن در سطحی معقول و متعارف باشد.
  • تعداد مترجم در رشته تخصصی مربوطه به تعداد کافی باشد.
  • فصل پر ترافیک کاری حوزه ترجمه نباشد. مترجمین فراغت لازم را داشته باشند.

بر همین اساس و با در نظر گرفتن موارد فوق، میزان تخفیف برای ترجمه شرکتی تعیین می شود.

پیشنهاد ما :

  • جهت دریافت حداکثر تخفیف ترجمه ابتدا فایل را ارسال نمایید. پس از دریافت پیش فاکتور، شماره فاکتور را یادداشت نمایید. با پشتیبانی تماس گرفته و درخواست اعمال تخفیف مازاد نمایید.
  • در صورتی که مترجم پروژه حاضر به تخصیص تخفیف بیشتری شد، هزینه مجدد کاهش می یابد.

تسهیلات برای مشتریان حقوقی ترجمه (شرکتی)

تسهیلاتی برای مشتریان حقوقی جهت آسان سازی دریافت خدمات ترجمه در نظر گرفته شده است. مزیت های رقابتی مرکز ترجمه وب ترنس، در ابتدای همین بخش ذکر گردید.

برخی تسهیلات نیز با توجه به نوع درخواست ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی برای مشتریان حقوقی-شرکتی در نظر گرفته می شود که شامل موارد زیر است:

  • امکان تحویل پروژه ترجمه به صورت بخش بخش
  • امکان پرداخت هزینه توسط مشتری به صورت مرحله ای (اقساطی)
  • امکان افزایش یا کاهش تعداد مترجمین فعال در پروژه متناسب با نوع نیاز شرکت
  • امکان ارائه رفرنس برای مترجمین جهت تحویل پروژه متناسب با استاندارد شرکتی
  • امکان افزایش یا کاهش بازه تحویل متناسب با شرایط کاری شرکت و نوع درخواست
  • امکان اعمال فرمت رسمی شرکتی در ترجمه مطابق دستورالعمل ارائه شده برای موسسه
  • امکان فریز نمودن پروژه بدون کسر خسارت و بازپرداخت فوری هزینه بخش باقیمانده از متن
  • امکان دریافت تخفیف مازاد بر سقف اعلامی در صورت ثبت مکرر سفارش و تامین ترافیک مجموعه

تخفیف ترجمه شرکتی

متن های شرکتی دارای فرمت های متعارفی می باشند.

  • وب ترنس بر اساس فرمت متن نسبت به اعلام هزینه اقدام می نماید.
  • تفاوت بین ترجمه دانشجویی (دانشگاهی- آکادمیک) و شرکتی فرمت متن است.

شناخته شده ترین فرمت های شرکتی برای متون انگلیسی و فارسی جهت ترجمه به شرح زیر است:

خواهشمندیم به نکات زیر توجه لازم را مبذول دارید:

وب ترنس ترجمه رسمی ارائه نمی نماید زیرا:

  • مطابق قوانین، رویت اصل سند الزامی است.
  • مترجمین از سراسر کشور بوده و ارائه خدمات فیزیکی مقدور نیست.

خدمات وب ترنس ، ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی در قالب خدمات علمی فرهنگی می باشد.

جهت ترجمه مدارک تحصیلی (مدارک وزارت علوم)، ترجمه اسناد رسمی و مدارک شرکتی، به دالترجمه های رسمی فیزیکی مراجعه نمایید. دریافت این خدمات ترجمه رسمی به صورت آنلاین ریسک هایی را در پر خواهد داشت. توجه نمایید که دریافت رسید از دارالترجمه رسمی الزامیست.

جهت آشنایی با نمونه ترجمه اسناد نیز، جستجویی کوتاه کافیست و اطلاعات مفیدی در این خصوص کسب خواهید نمود.

لیست قیمت خدمات دارالترجمه رسمی در سال جاری نیز در بخش اعلام هزینه ترجمه درج شده است.

جهت آشنایی با سطح کیفی سایر مراکز می توانید کتاب ترجمه مکاتبات و اسناد را دانلود نمایید.

در صورتی که سوالی دارید و یا تمایل دارید موضوعی را طرح نمایید، خواهشمندیم از طریق بخش نظرات در همین بخش، اقدام نمایید.

از بذل توجه تان متشکریم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *