قوانین و مقررات و ضوابط ترجمه

قوانین و مقررات و ضوابط ترجمه | جهت دانلود نسخه PDF قوانین و مقررات ترجمه به انتهای این بخش مراجعه کنید. ترجمه یکی از مهمترین واساسی ترین ارکان اصلی هر زبان در جای خود و عوامل فرهنگ و تمدن هر جامعه به شمار می رود. ترجمه از مهم ترین وسایل ارتباط، انتقال و القاء افکار و سازنده ملتها به یکدیگر است و اکنون که علم در تمام زمینه ها به سرعت در حال گسترش و پیشرفت است و دستیابی به تازه های علمی در جای جای جهان صورت می پذیرد، تنها راه بهره مندی از این تازه ها، ترجمه و برگردان این یافته های جدید به زبان هر ملت است. از این رو ترجمه لازمه بهبود زندگی اجتماعی، اقتصادی و صنعتی کشورها بوده و از جمله راه های بهره گیری …

ترجمه گوگل – مترجم گوگل

ترجمه گوگل – مترجم گوگل | ترجمه ای آنلاین و ماشینی و مبتنی بر نرم افزار و هوش مصنوعی است. اگر به دنبال ترجمه ای تخصصی و دقیق هستید دور مترجم های ماشینی را خط بکشید. هر زبانی مملو از اختصارها، ایماها، اشاره ها، استعاره ها و… است. در حال حاضر مترجم نرم افزاری یا ماشینی قادر به ارائه ترجمه دقیق و تخصصی نیست. اما اگر در حد برگردان ابتدایی نیاز به ابزاری رایگان دارید می توانید از مترجم گوگل (ترجمه گوگل) یا مترجم آنلاین وب ترنس استفاده نمایید. شرکت گوگل تلاش بسیاری کرده است تا نرم افزار این شرکت یک مترجم آنلاین باشد. اما، در حال حاضر کاربران صرفا از این ابزار به عنوان دیکشنری استفاده می کنند. راه زیادی طی خواهد شد تا هوش مصنوعی قادر به ارائه …

قانون ترجمه و تکثیر کتاب

قانون ترجمه و تکثیر کتاب | قانون ترجمه و تکثیر کتاب و نشریات و آثار صوتی مصوب ۱۳۵۲٫۱۰٫۱۶ ‌ماده ۱ – حق تکثیر یا تجدید چاپ و بهره‌برداری و نشر و پخش هر ترجمه‌ای با مترجم و یا وارث قانونی او است. مدت استفاده از این حقوق که به‌وارث منتقل می‌شود از تاریخ مرگ مترجم سی سال است. ‌حقوق مذکور در این ماده قابل انتقال به غیر است و انتقال گیرنده از نظر استفاده از این حقوق قائم‌مقام انتقال دهنده برای استفاده از بقیه مدت از این حق‌خواهد بود. ذکر نام مترجم در تمام موارد استفاده الزامی است. ‌ماده ۲ – تکثیر کتب و نشریات به همان زبان و شکلی که چاپ شده به قصد فروش یا بهره‌برداری مادی از طریق افست یا عکسبرداری یا طرق مشابه‌بدون اجازه صاحب حق …

ترجمه رسمی اسناد و مدارک خارجی

ترجمه رسمی اسناد و مدارک خارجی : مدارک صادره در خارج از کشور: ترجمه رسمی مدارک صادره در خارج از کشور (ترجمه رسمی اسناد و مدارک خارجی) اعم از سند ازدواج، گواهینامه، مدارک تحصیلی، پزشکی، وکالتنامه، احکام دادگاه ها و … ضمن تایید دادگستری و امور خارجه کنسولی ایران در خارج از کشور، توسط امور خارجه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. گواهی های صادره مبنی بر پرداخت ارز: ترجمه رسمی گواهی های صادره از شرکت های ایرانی برای افراد ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز خارجی قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست. گواهی های صادره خطاب به سفارت های خارجی: ترجمه رسمی گواهی های صادره از طرف سازمان های دولتی یا غیر دولتی خطاب به سفارت های خارجی قابل تایید دادگستری و امور خارجه نیست، مگر …

ترجمه رسمی امور مربوط به اتباع بیگانه

ترجمه رسمی امور مربوط به اتباع بیگانه کارت اقامت: ترجمه رسمی کارت اقامت صادره از اداره امور اتباع بیگانه وابسته به وزارت کشور با دارا بودن معرفی نامه کتبی از اداره مزبور قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. کارت تردد: ترجمه رسمی تردد اتباع خارجی فقط جهت استفاده داخلی است و قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و امور خارجه نیست. . احوال شخصیه: ترجمه رسمی گواهی های صادره از وزارت کشور در خصوص احوال شخصیه اتباع بیگانه مانند تعداد فرزند، مشخصات همسر و … قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. گواهی ولادت: ترجمه رسمی گواهی ولادت اتباع خارجی با دارا بودن مهر ثبت احوال امور خارجه یا نامه از وزارت کشور با مهر و امضای مجاز قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. گواهی فوت: ترجمه رسمی …

ترجمه رسمی گواهی متفرقه

ترجمه رسمی گواهی متفرقه کارت واکسیناسیون: کارت واکسیناسیون با تایید دادگستری و امور خارجه سازمان نظام پزشکی یا مراکز بهداشتی دولتی قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. قبوض آب و برق و تلفن: ترجمه رسمی قبض های آب و برق و تلفن و گاز قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. فیش های حقوقی: ترجمه رسمی فیش های حقوقی از ادارات دولتی قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. حساب های بانکی: ترجمه رسمی گواهی گردش حسابهای بانکی تا مبلغ ۱۰۰۰۰۰۰۰۰ ریال معادل ده میلیون تومان در سربرگ مخصوص بانک با مهر و امضاء بانک مربوطه قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. موجودی حساب: ترجمه رسمی گواهی موجودی حساب تا ۱۰۰۰۰۰۰۰۰ ریال معادل ده میلیون تومان در سربرگ مخصوص بانک قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. و …

ترجمه رسمی گواهی کار

ترجمه رسمی گواهی کار : در صورتی که در گواهی های صادره در هر یک از موارد ذیل، مدرک تحصیلی قید شده باشد، ارائه مستند مزبور الزامی است. گواهی های کار از موسسات و ادارات دولتی: ترجمه رسمی گواهی کار از طرف ادارات موسسات و سازمان های دولتی با ارائه حکم مربوط قابل تائید است. گواهی های کار صادره از مهد کودک ها: ترجمه رسمی گواهی های کار صادره از مهد کودک ها و مراجعی که فعالیت آن ها زیر نظر سازمان بهزیستی است ضمن تایید دادگستری و امور خارجه این سازمان قابل تایید دادگستری و امور خارجه است. گواهی های کار صادره از کارخانجات: ترجمه رسمی گواهی های کار صادره از کارخانجات ضمن ارائه مجوز فعالیت برای کارخانه (صادره از سازمان صنایع) و یا مهر سازمان قابل تایید دادگستری …