ترجمه کند

ترجمه کند | این سرویس، جز خدمات پر طرفدار وب ترنس است. ترجمه کند، به دلیل هزینه بسیار پایین، سرویسی ارزان محسوب می شود.

خواهشمندیم به این نکته بسیار مهم توجه نمایید :

  • کیفیت تمامی سرعت های انتخابی یکسان است.
  • تمامی خدمات در حوزه ترجمه به صورت کاملا تخصصی ارائه می شوند.
  • صرفا، سرعت تحویل و تعداد مترجم فعال در یک پروژه، هزینه را کاهش یا افزایش می دهند.

در ترجمه کند، مترجم با در اختیار داشتن زمان مناسب، بدون شتابزدگی، ترجمه را انجام می دهد. ترافیک خدمات ترجمه بر اساس دسته بندی به شرح زیر است :

  • ترجمه کند انگلیسی به فارسی تخصصی : ترافیک متوسط دارد.
  • ترجمه کند فارسی به انگلیسی تخصصی : ترافیک بالایی دارد.

برای مشتریانی که هزینه ترجمه اهمیت بیشتری دارد و زمان کافی در اختیار دارند ترجمه کند مناسب است. در این سرویس، برای مترجم مهلت بیشتری در نظر گرفته می شود. در قبال مهلت بیشتر، انتظار می رود تا مترجم حق الزحمه مناسب تری دریافت نماید. بسیاری از مترجمین نیز با شرط افزایش مهلت تحویل، راضی به ارائه تخفیف بیشتر هستند.

ترجمه کند

این سرویس با قیمت بسیار مناسب، به صورت کاملا تخصصی ارائه می شود. ترجمه کند برای تمامی رشته های تخصصی دانشگاهی ارائه می شود. خصوصا در فصول پر ترافیک، تمایل مترجمین به دریافت چنین سفارش هایی افزایش می یابد.

سرعت ترجمه کند بر حسب کلمه

در این سرویس یک مترجم روزانه ۱۰۰۰ تا ۲۰۰۰ کلمه را ترجمه می نماید. البته سرعت ترجمه متن به شرایط زیر بستگی دارد که باید در نظر گرفته شود :

  • رشته تخصصی
  • سطح دشواری متن
  • میزان ترافیک کاری مترجم
  • میزان تسلط مترجم به متن
  • تعداد رجوع مترجم به دیکشنری

برای ترجمه کند انگلیسی به فارسی روزانه تا ۲۰۰۰ کلمه و برای ترجمه کند فارسی به انگلیسی روزانه تا ۱۵۰۰ کلمه مناسب است. برخی متن های ارسالی بسیار ساده هستند که امکان دارد سریع تر تحویل شوند. برخی متن ها به قدری دشوار هستند که نهایتا تا ۱۰۰۰ کلمه در روز، قابلیت انجام دارند.

خواهشمندیم به این نکته توجه نمایید :

  • در بسیاری از موارد، وب ترنس علی رغم انتخاب سرعت کند توسط مشتری، متن را سریع تر تحویل می دهد.
  • مشتری با انتخاب سرعت کند تحویل، روی هزینه نهایی مانور می دهد. در اکثر سفارش های ثبتی، در صورتی که در فصل پر ترافیک نباشیم، ترجمه سریع ارسال می شود.

چه کسانی به ترجمه با سرعت کند نیاز دارند؟

هر کاربری که به دنبال ترجمه متن فارسی یا انگلیسی با قیمت مناسب و بسیار ارزان است، ترجمه کند را انتخاب می نماید. ارزان بودن ترجمه یا دانشجویی بودن ترجمه، بیان گر کیفیت پایین نیست! به این نکته بسیار مهم توجه نمایید :

  • تمامی خدمات وب ترنس به صورت کاملا تخصصی ارائه می شود.
  • کیفیت تمامی سرویس های آنلاین به صورت کامل تضمین شده است.
  • خدمات تایپ و ویرایش رایگان بوده و پشتیبانی شبانه روزی فعال می باشد.

صرفا چون مهلت بیشتری برای مترجم در نظر می گیریم، هزینه کاهش پیدا می کند.

بنابراین می توان گفت که ترجمه کند را می توان با عناوین زیر نیز به کار برد :

هر چه مهلت (بازه زمانی) بیشتری در نظر بگیرید، هزینه ترجمه به همان میزان کاهش خواهد یافت.

ترجمه کند

تعرفه ترجمه کند در چه سطحی است؟

بستگی به رشته تخصصی و نوع سرویس دارد:

  • انگلیسی به فارسی : هر صفحه ۲۵۰۰ تومان تا ۴۰۰۰ تومان
  • فارسی به انگلیسی : هر صفحه ۷۰۰۰ تومان تا ۱۲۰۰۰ تومان
  • در صورتی که متن بسیار دشوار باشد، هزینه اعلامی افزایش می یابد.

وب ترنس ،در هر شرایطی، کمترین هزینه را نسبت به سایر موسسات اعلام خواهد نمود.

کیفیت ترجمه کند مناسب است؟

مقوله کیفیت، نیازی به بحث و ارائه توضیحات بیشتر ندارد. کیفیت کاملا تخصصی است. ترجمه با بالاترین کیفیت و کاملا تخصصی انجام می شود. توجه داشته باشید که مترجم صرفا متنی را از عهده انجام برآید می پذیرد.

از سوی دیگر، آنالیزور مرکز، با بررسی متن، مناسب ترین مترجم را برای انجام ترجمه انتخاب می نماید.

  • می توانید جهت بررسی سطح کیفیت خدمات، نمونه ترجمه رایگان فارسی و انگلیسی را دریافت نمایید.

نحوه استخدام مترجم با سرعت ترجمه کند

شرایط استخدام مترجم برای تمامی مترجمین یکسان است. مهم ترین فاکتورهای دخیل در استخدام مترجم به شرح زیر است:

  • میزان تخصص و تسلط مترجم
  • رشته تحصیلی و رشته تخصصی کاری مترجم
  • سرعت انجام ترجمه توسط مترجم انگلیسی یا فارسی
  • میزان تسلط به زبان انگلیسی و زبان فارسی (قدرت بیان و انتقال مفهوم)
  • صداقت کاری، امانت داری در ترجمه، رعایت تقویم کاری و نظم در تحویل ترجمه
  • رعایت انصاف و پذیرش ترجمه با قیمت مناسب متناسب با مهلت تحویل پروژه ترجمه
  • کسب امتیاز لازم در آزمون استخدام مترجم (انگلیسی به فارسی / فارسی به انگلیسی )
سوال کاربر: امکان دارد ترجمه فوری را با تعرفه ترجمه کند دریافت نمایم؟

مجددا اعلام می نماییم که به شرایط سفارش بستگی دارد. اگر متن ساده باشد و مترجم سفارش را بپذیرد میسر خواهد بود. اما اگر متن دشوار باشد و مترجم مشغله کاری زیادی داشته باشد، امکان پذیرش کم خواهد بود.

در حالت کلی، مترجم زمانی این پیشنهاد را می پذیرد که ترافیک کاری فصلی پایین باشد.

بنابراین در میان ترم دانشگاه ها و یا پایان ترجمه، که نقطه اوج ترافیک ثبت سفارش ترجمه است، پذیرش دشوار است.

لطفا نظرات، سوالات و پیشنهادات خود را از طریق بخش نظرات در همین بخش طرح نمایید.

از توجه تان بی نهایت متشکریم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *